блабла текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст

DEUS VULT

Объявление

Тьма не всегда означает зло, а Свет не всегда несет добро. Помните об этом, наблюдая за их войной и принимая в ней участие, делая выбор между ними. Перед вами - Ватикан, охотники, нечисть. Каждый несет свою правду в извечных сражениях. Не ошибитесь в своем решении. Оно может дорогого стоить
Жанр: мистика, ужасы
Система: локационно-эпизодическая
Рейтинг: NC-17
Имя чувака
описывем, чем прославился этот игрок
Имя чувака
описывем, чем прославился этот игрок
Имя чувака
описывем, чем прославился этот игрок
Имя чувака
описывем, чем прославился этот игрок
Имя чувака
описывем, чем прославился этот игрок

Имя чувака
описывем, чем прославился этот игрок
Имя чувака
описывем, чем прославился этот игрок
Имя чувака
описывем, чем прославился этот игрок
Имя чувака
описывем, чем прославился этот игрок
Имя чувака
описывем, чем прославился этот игрок
Clicking moves left
Clicking moves right
Рейтинг форумов Forum-top.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » DEUS VULT » Сгоревший пергамент » игра в дураков


игра в дураков

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

Участники эпизода: Avaritia, Morgan Baresi.
Место и время действия: Ломбард Марко ди Мауро; около года назад, поздняя осень.
Погода: характерная для ноября: серое небо над мокрой землей, под ногами неприятная сырость, местами переходящая в откровенную жижу; небо сыпет мелким холодным дождем.
Очередность постов: Morgan Baresi ➝ Avaritia.

- Скажи, дружище...
- Не скажу.
Сказ о том, как разведчик всеми правдами и неправдами пытался добыть информацию, а владелец ломбарда ими же пытался ее скрыть. Вот такая вот игра в дураков.

0

2

Их знали только в лицо — это не про наших героев в целом и не про нашего героя в частности. Моргана Барези не знали вообще. Ибо славная его профессия требовала от разведчика полной скрытности, тотального инкогнито и абсолютной невидимости. Ну, не сказать, чтобы он и вправду был невидим — совсем нет, даже наоборот, Морган был видим, слышим, обоняем и осязаем, однако он умел казаться незаметным. Ну, сами понимаете — обычный человек, ничем не привлекающий к себе внимания. Идет себе по улицам не самого благополучного квартала священного города Рима, божьей благодатью осененного, нервно оглядывается за спину — боится, боится, видать, что выскочит, выпрыгнет из-за угла нечисть какая нечистая. Стоп! А как же длинные белые волосы, спросите вы, которые уж наверняка привлекут к себе внимание случайного прохожего. А затянуты в тугую косу да спрятаны под плащ, под шапку да под капюшон.

Так вот, нервно оглядываясь, словно он и в смом деле боится, Барези целенаправленно идет к ломбарду, владельцем которого является некто Марко Марио ди Мауро, о котором в целом мало что известно. Зато через абсолютно проверенных информаторов стало известно, что время от времени в ломбард приносят артефакты разной силы: от простых оберегов, что отпугивают всякую пузатую мелочь, до мощных заговоренных амулетов, позволяющих призывать демонов среднего масштаба. Но конечно же даже эта "сто процентов достоверная информация" не может быть использована Гончими или Инквивзицией, пока не получит официального подтверждения от Лис. Посему один такой лис сейчас и идет узкими улочками загаженного квартала, чтобы добыть то самое официальное подтверждение.

Вот и нужная дверь — непримечательная и неброская. И такая же над ней надпись. Кто не знает, пройдет мимо и не заметит. Кто знает, найдет и без ярких ярлыков. Мужчина еще раз воровато оглядывается, кладет ладонь на ручку двери и входит. Колокольчик над дверью чуть надтреснуто звякнул.

//одет: темный дождевик — то ли темно-синий, то ли темно-серый, то ли запыленный черный — поди пойми, капюшон надет; из-под плаща видны темные же штаны, убранные в самые обычные, недорогие, но добротные, сапоги до середины голени — на такую погоду самое то.

И реквестирую описание магазина.

+2

3

В маленьком помещении, где располагался ломбард, делать было решительно нечего. Алчность являлся отвратительным залогодателем, масть не та, в конце концов, а его наемный работник, сеньор Бартолоччи, как раз взял себе выходной.

Потому в комнатке, отделенной от крохотной полутемной «прихожей», где едва могли разминуться два человека, грех неторопливо раскладывал монеты и заложенные мелочи, проверяя гроссбух. Сеньор Бартолоччи, упрямый, но представительный старикашка, был очень последовательным человеком и подворовывал исправно – мелочь, а приятно. Хотя Мари все равно собирался повысить его уровень.

В рабочую зону заходить приходилось из все той же прихожей, дверь закрывалась изнутри, а в небольшое, огороженное решеткой окошко с конторкой, распложенное на уровне груди взрослого человека так, чтобы посетителям приходилось наклоняться, можно было увидеть практически все помещение. И стол, за которым егозливый грех удобно расположился, и даже маленькую кухоньку в глубине комнаты.

Увидав посетителя, грех мигом оживился, подался вперед, вглядываясь, но быстро скис. Жаждущих наживы Алчность чуял, и пришедший им не являлся.

/внешний вид: скромный но презентабельного вида костюм: белая рубашка с воротником-стоечкой, темно-серая в темную полоску жилетка, на пару тонов темнее брюки, обувь больше похожа на домашние тапочки. Очки на цепочке,  засунуты дужкой в кормашек на груди, пальцы кое-где заляпаны чернилами.

+2

4

Пришедший неуверенно потоптался на пороге, прижимаясь лопатками и пятой точкой к двери. Снял капюшон, под которым на голову была натянута какая-то несуразная, бесформенная шапка, что сползала ему на глаза. Мужчина неопределенного возраста неловкими мелкими жестами поправлял ее, но та снова сползала.

- Доброго... э-э... дня, — выдавил он, разглядывая крошечную прихожую. Казалось, он изучает помещение, чтобы ненароком ничего не сшибить своими неуклюжими движениями. В целом, на самом деле примерно так и было: Морган изучал, но совершенно с другой целью. Наконец поняв, что сшибить в пустой прихожей просто нечего, пришедший сделал шаг вперед, подходя к конторке и наклоняясь к ней. — Эм... Добрый день, — еще раз повторил он, уже глядя на хозяина (наверное, хозяина) своими серыми глазами. Шапка снова сползла, и худая рука коснулась ее края, поправляя. — Это ведь ломбард? Я не ошибся?

Вообще, делать из себя дурака Морган не любил. Он вообще не любил работать внутри города, когда имеешь дело с людьми и все время приходится строить из себя кого угодно, только не Моргана Барези. Но выбирать не приходилось — получив приказ, обязан выполнять. Так что игра в дурака только начиналась.

+2

5

Разочарование - как и всегда - наполнило Мари до краев. Он смотрел на дерганные, суетливые, как бутдо почти неконтролируемые движения, разглядывал серый, неприметный, самый обыкновенный наряд посетителя, и не чувствовал ни капли таких приятных для него эмоций. Незаметно для себя грех пошевелился в кресле, спускаясь чуть ниже, практически разваливаясь в удобном кресле, явно выказывая свое неудовольствие.

Отметив, что капюшон серый, действительно серый, человечек снял, а вот странный головной убор - нет, и услышав приветствие, наконец, пришел в себя, даже одернул за слишком пристальный взгляд, подобрался, садясь прямо и слегка, сдержанно улыбаясь.

- Добрый день, - вежливо ответил, наблюдая за приближением индивида. - Си, сеньор, это ломбард, вы не ошиблись. Чем я могу вам помочь?

Молодые служащие ведь не всегда могут скрывать свои эмоции. Но необходимость производить благостное впечатление они просто обязанны, даже на посетителей совершенно неблагонадежного вида. Человек же не спросил, нет ли в этом помещении скупщика краденного, хотя при его поведении подозрения появлялись сами собой. Вот только жажды наживы не чувствовалось, что озадачивало.

+2

6

Посетитель облизал губы, заглядывая в окошечко конторки. Право слово, стоять, согнувшись в три погибели, неудобно чуть более, чем полностью, и это отразилось страданием на лице мужчины — не иначе, спину прихватило. Он наконец убрал руку от шапки и положил узкую ладонь на край окошечка. Пальцы были бледными, как и сам человек, с в меру грязными ногтями — такой может работать кем угодно: хоть подмастерьем портного, хоть почтальоном.

- Я, синьор, ищу одну вещицу, — пальцы суетно задергались на деревянной панельке, что являла собою прибитый к конторке подоконник. — И мне добрые люди посоветовали поискать тут. Сказали, синьор Бартолоччи может мне помочь, —голос звучал сухо и сдавленно, словно человеку этому стоило больших трудов оформлять слова в просьбу. Нервные же пальцы его жили своей жизнью, то поглаживая, то царапая дерево подоконника. — Скажите, синьор... — он запнуся, ожидая услышать имя, и, услышав, сделав рваный нервный вдох, мучительно продолжил: — Я могу увидеть синьора Бартолоччи?

+2

7

Узкая человеческая кисть подверглась самому пристальному изучению. Пару мгновений Марко внимательно ее рассматривал, потом поднял немного растерянное лицо вверх, дабы еще раз внимательно посмотреть на посетителя.

Потом поставил локти на столешницу, сцепив пальцы и уже на них опирая подбородок. Против воли улыбнулся. Хотя не сказать, что эта улыбка хоть чем-то была похожа на ту, что выказывает симпатию к посетителю – классическое профессиональное выражение лица, показывающее, в первую очередь, отсутствие интереса к личным мотивам пришедшего.

- Синьор Ди Мауро, – произнес, едва посетитель закончил говорить, – Как ни жаль этого говорить, синьор, не занимается поиском пропавших вещей. Синьор Бартолоччи так же не должен бы заниматься подобными делами в рабочее время… – Марко чуть нахмурился, будто бы недовольный фактом возможных подковерных игр старика, которого рекомендовали «хорошие люди», – К тому же, у него сегодня выходной.

И пока серый человечек не подумал уйти, добавил:

- Однако, вы можете описать интересующую вас вещь, и в случае, если она была заложена, мы можем узнать, кто именно принес ее к нам, – доброжелательным тоном. В конце концов, работник ломбарда ведь вполне может всполошиться, если заложенное имущество – краденое. – И, смею вас предупредить, выдать ее мы можем только предъявителю расписки.

+2

8

Слова юноши за дверью заметно опечалили пришедшего. Уголки его губ дернулись вниз, и весь он как-то сник и словно бы сгорбился, удрученный отсутствием синьора Бартолоччи. Морган же выругался про себя оттого, что парень оказался подкованным в ростовщицком деле, да и просто не дурак — так с ходу-то заявить, опишите, мол, вещицу.

Посетитель горестно вздохнул и, явно ощущая себя почти что ничтожеством, несмело взглянул на синьора ди Мауро.

- То брошь моей бабушки. Брошь эта давно уж не наша — отец мой, земля ему пухом, продал ее одному ценителю. Тот в свою очередь позже перепродал ее также. И потом еще и еще ходила брошь по рукам, пока наконец ее не сдали в этот ломбард, как мне сказали.

Он замолчал, утомленный долгим своим монологом да, по видимости, усиливающейся болью в спине, ибо лицо посетителя весьма искривилось, принимая выражением страдальческое. Он навалился на подоконничек, чтобы уменьшить нагрузку на спину, отчего последний мучительно скрипнул под весом мужчины.

+2

9

Разыгранный спектакль «тоска в первозданном виде» не вызвал у Марко ничего кроме желания потереть виски. Или переносицу. Или встать и пройтись. Или сказать что-нибудь человеку, ведущему себя как беспозвоночное. Однако грех только прикрыл ненадолго глаза, думая, и снова подал голос:

- Брошь? - молодой человек пролистнул пару страниц в лежащем перед ним гроссбухе, спобежал написанное взглядом, кивнул каким-то своим мыслям и отложил огромную тетрадь чуть в сторону. - За последние две недели были сданы пять брошей, - не считая той, что Мари принес один из его знакомых теневых элементов, увлекающийся домушничеством. - Две из них явно новые, но остальные... - блондин приподнял брови в явном интересе. - Одна из них может оказаться той, что вы ищете. Но, увы, только может. К тому же, я не имею права выдать вам всю личную информацию по получившим за них залог людям. Разве что имена, если они вам что-то скажут.

Настойчивость некоторых индивидов всегда поражала греха. Хотя часть из настойчивых просто стояла на краю, и Марко пока что мог предположить, что мужчина из таких. Или пытается выглядеть таковым.

- Так как точно выглядела брошь? Или из какого материала была сделана? Данная информация значительно облегчит задачу, вы же понимаете? - и поморщился про себя. Разъяснять что-то кому-то было неприятно, как и вообще иметь дело с этим подергивающимся, жалким субьектом. Однако Мари продолжил все тем же вежливым голосом:

- С вами все в порядке, синьор? И, простите, вы не представились... как вам было бы удобнее, чтобы я вас называл? - какой бы неприятной не была компания, грех был согласен немного поиграть по правилам посетителя. Хотя бы ради того, чтобы узнать, что именно он ищет. Так что ждал ответа - какого угодно, лишь бы хоть капельку проливающего свет на ситуацию - с очень терпеливым выражением лица. Только постукивал кончиками палецев правой руки по столешнице, да сел прямо, скрестив ноги.

+2

10

- О, мне и не нужна информация о том, кто сдал брошь! — заверил посетитель, явно воодушевленный тем, что есть хоть что-то, что ему не требуется от этого вот юноши, сидящего напротив и ощущающего себя хозяином положения, коим, бесспорно, и являлся. — Мне нужна сама брошь — и я бы хотел, — пальцы снова зажили своей жизнью, выдавая волнение мужчины, — выкупить, — слово вышло сиплое, тяжелое, —  ее, если это... возможно, —  заискивающий взгляд.

- С тех прошло много времени — как я в последний раз видел брошь, — лицо приняло извиняющееся выражение, которое больше походило на гримасу страдания. — Насколько я помню с детства, жук-скарабей. Серебро с агатом.

Насчет того, что эта брошь была у ростовщика, Морган был уверен — информаторы таки сообщали о том, что с десяток дней назад описанную выше брошь, пребывающую в ужасном состоянии, принесли в ломбард. И стоила она копейки по меркам тех, кто знал толк в подобных вещицах.

- Да, со мною все в порядке, — хрипло ответил посетитель, всем своим видом опровергая сказанное. — Спиноза. Меня звать Адольфо Спиноза, — представился наконец мученик. —  Простите, синьор ди Маури... у вас не найдется стакана воды да стула? — он был насекомым. Бесхребетным червем, готовым умереть здесь и сейчас от собственной ничтожности.

+2

11

Белобрысые брови греха явно грозили подняться выше уровня волос. Не очень высоко, конечно, ведь он явно не страдал от облысения, но заметно. Молодой мужчина улыбнулся уже искренне, забавляясь и недоумевая.

Безумно хотелось понять, это человек такой наглый, глупый или чересчур умный? Наглость присутствовала определенно, хоть и хорошо замаскированная нервным мельтешением, потому глупость исключалась.

Услышав описание, Алчность склонил голову набок, задумчиво кивнул, уже справившись с удивлением. Имелся у него в хранилище скарабей, причем Мари был уверен, что принесший ее человек не вернется. Синьор Бартолоччи забрал полагающиеся ломбарду проценты, брошь же блондин собирался отреставрировать, привести в товарный вид и перепродать через какое-то время. Люди испытывали странную привязанность к различным символам, впрочем, грех их в этом не винил.

- Нет, вам определенно нехорошо, синьор Спиноза… – проговорил наконец, привставая. И тут же упал обратно, с видимой растерянностью оглядывая помещение. Стула, что логично, в помещении для посетителей не было. Зато он имелся в его маленькой комнатке, как и стакан, и вода, – Погодите минутку.

Будь блондин тем, кем он являлся, никогда не открыл бы дверь сколь угодно страдающему высокому мужчине с сильными руками - по крайней мере, пальцы у синьора Спинозы были сильные, тяжело было не заметить. Однако Мари не слишком раздумывал, открывая дверь и запуская собеседника. Одно он знал точно – посетитель пришел не воровать. Хотя эта, как и другие вероятности, не слишком пугала.

+2

12

Непростым, ох непростым был этот парнишка за дверью конторки. И дело даже не в том, что тот очень неохотно шел на поводу у странного, нервновато-дерганного посетителя, что от полного ничтожества отличался лишь наличием некоторой суммы динаров в кармане. Дело тут было в том, как этот блондин рассматривал и изучал своего посетителя. Он словно бы видел сквозь все это дергание и нервозность, призванные вызывать в человеке раздражение и не давать возможности обдумывать свои мысли.

Барези уже был готов театрально сползать по стене, хватаясь за «больную» поясницу, чтобы только получить доступ до внутренних помещений. Ему не нужны были все сокровища мира — ему надо было подтвердить в лавке наличие некоторых совершенно конкретных вещиц, являвшихся достаточно мощными артефактами (которые конечно же пред светлы очи простых смертных не выкладывались). Поэтому, когда хозяин ломбарда или кем там был этот синьор ди Маури открыл перед посетителем дверь, посетитель рассыпался в лебезящих благодарностях и, разогнувшись, придерживаясь за косяк, вошел в комнатушку, мучительно ступая.

- Простите, простите, синьор ди Мауро, за беспокойство, — пролепетал Спиноза, усаживаясь на отданный ему стул. — Благодарю Вас. Благодарю. Дай Бог всем быть такими отзывчивыми. Дай Бог вам здоровья да долгая лета.

Присев, посетитель начал, кажется, приходить в себя. По крайней мере, выражение мученической боли на лице исчезло.

+2

13

Ситуация принимала все более подозрительный оборот. Возможно, конечно, что Марко был чересчур недоверчив, но его жизнь приучила и не к такому. Разве что блондину было просто интересно. Слишком интересно, что произойдет, чтобы задумываться о вероятных последствиях.

Навязчивые проявления благодарности грех практически проигнорировал, покивал только, сдержанно улыбаясь и отворачиваясь ненадолго, уходя за маленькую перегородку, частично скрывающую кухонный угол. Оставлять человека без присмотра он не боялся. Если тому нужны были деньги, то их Мари не считал, а имеющиеся в прямом доступе вещи находились в ящичках комода рядом со столом. Ужасно громко скрипящих при выдвижении ящичках. Разве что заложенные вещи, что лежали на столе, могли привлечь внимание, да и выйти бесшумно посетитель тоже не мог.

- Вижу, вам уже лучше? – блондин, немного пошуршав за перегородкой, вернулся к посетителю, неся графин с водой и стакан. Обычный, самый что ни на есть стакан, и вода была самая обыкновенная, а графинчик дорогой, серебряный, украшенный чеканкой. – Так что же вы хотели предложить, синьор Спиноза?

+2

14

- О, да, много лучше, — улыбаясь поломанной улыбкой, проговорил посетитель. — Это все спина, знаете ли. Сорвал... Эти коробки, — он запнулся, обдумывая мысль, — Тяжеленные коробки.

Вгзляд посетителя прошелся по графину.

- Милая вещица, — неловко сказал он и дерганно указал на графин в руках молодого человека.

За то время, что синьор ди Маури ходил за водой, цепкий взгляд разведчика изучил обстановку комнатушки, и лис с раздражением отметил, что все здесь попрятано и прибрано от досужих глаз подалее. Надо было изобретать способ, как уговорить или заставить этого синьора ди Маури показать «товар».

- Ах да, хотел предложить, — рука его скользнула в карман, дернулась было наружу да так и замерла. — Простите, синьор ди Маури, а могу ли я увидеть брошь?

+2

15

В который раз за прошедшие полтора-два десятка минут блондин покивал, даже состроил сочувствующую мину, явно соболезнуя. И со знанием дела, видимо тоже таскал большие коробки в свое время. Или, быть может, просто пытаясь выглядеть внимательным слушателем, хотя зачем бы ему?

- О, хозяин в свое время вертелся в кругах разного рода мастеров, – пробормотал, тоже посмотрев на графинчик, не уточняя, про кого именно говорит. Мастера и действительно были самыми разнообразными, в том числе и занимающиеся вполне законными делами. – Вы пейте, пейте, синьор Спиноза, она не отравлена, – блондин улыбнулся, показывая, что пошутил.

Присел на краешек стола, ожидая разъяснений, которых в результате не получил, задумчиво поглядел на человека, сложив руки на груди, а после уперев одну на другую и пальце проведя губам, будто размышляя. «Синьору Спинозе» не интересны были деньги или дорогие вещички, которые можно было продать, к примеру, индивиду, остро нуждающемуся в деньгах. Более того, если верить жесту, деньги у него были, хоть какие-то. Нападать на Мари он тоже не собирался, это было видно. А значит, оставалось совсем немного вариантов.

- Знаете, скарабея не собирались выкупать, – произнес молодой человек будто бы неожиданно даже для самого себя и поднялся, отправляясь к комоду и наклоняясь, чтобы выдвинуть один из нижних ящиков. В этом ящичке хранились вещи, которые Мари так или иначе планировал перепродать. Там же хранились внешне дешевые сувениры от посещений некоторых индивидов вроде Нойрин. В закрытой коробке, разумеется. С кряхтением выдвинув ящик и поставив его на стол, Ди Мауро начал рыться внутри. – Хозяин планировал передать его своему деловому партнеру позже.

+2

16

Посетитель глянул на стакан так, будто удивился, что тот зажат в его ладони. Затем растерянно заглянул внутрь, посмотрел внимательно и поднес тот к губам, медленно наклоняя, словно боясь облиться. Сделал глоток, замер. Сделал еще. Наконец выпил до дна и только тогда взглянул на синьора ди Мауро.

- Так это хорошо, — ответил он на слова о скарабее.

Когда же этот шегловатый блондин направился к комоду, взгляд Моргана скользнул за ним. Внимательный и изучающий. Хотя тут ж метнулся в сторону, словно бы посетитель стеснялся глазеть на работника ломбарда. Лису стоило огромных усилий не выходить из этой нервной, дерганной и убогой роли. Его усилия были хоть немного вознаграждены, хоть отчасти, когда молодой человек водрузил ящик комода на стол, давая возможность рассмотреть содержимое. Не все, конечно. Часть содержимого лежала в коробках и коробочках, чьи крышки были закрыты. Но то, что было доступно, было изучено самым тщательнейшим образом и отложено в памяти.

- О, какие вещицы занятные, — восхитился посетитель, рассматривая предметы залога. — Простите, простите, синьор ди Мауро, — тут же нервно смутился он, пытаясь спрятать свое любопытство. Но оно, видимо, было очень сильным.

+2


Вы здесь » DEUS VULT » Сгоревший пергамент » игра в дураков


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно